Plate 38

"Tormenting them with ferules, rods, and whips"

 

Moriae Encomium

Illustrated by Hans Holbein the Younger

 

 

 

Single Greeting Card (with matching Envelope)

Code: H ME38 SGC
Price: US$5.00

Reproduction on 8x12" sheet

Code: H ME38 8x12
Price: US$30.00

Reproduction on 12x18" sheet

Code: H ME38 12x18
Price: US$60.00

 

Holbein's illustration shown in Plate 38 from Moriae Encomium is associated with the following text drawn from

John Wilson's 1668 translation:

 

But let me be most foolish myself, and one whom Democritus may not only laugh at but flout,

if I go one foot further in the discovery of the follies and madnesses of the common people.

I'll betake me to them that carry the reputation of wise men and hunt after that golden bough,

as says the proverb. Among whom the grammarians hold the first place, a generation of men

than whom nothing would be more miserable, nothing more perplexed, nothing more hated

of the gods, did not I allay the troubles of that pitiful profession with a certain kind of pleasant

madness. For they are not only subject to those five curses with which Home begins his Iliads,

as says the Greek epigram, but six hundred; as being ever hunger-starved and slovens in their

schools--schools, did I say? Nay, rather cloisters, bridewells, or slaughterhouses--grown old

among a company of boys, deaf with their noise, and pined away with stench and nastiness.

And yet by my courtesy it is that they think themselves the most excellent of all men, so greatly

do they please themselves in frighting a company of fearful boys with a thundering voice and

big looks, tormenting them with ferules, rods, and whips; and, laying about them without fear

or wit, imitate the ass in the lion's skin. In the meantime all that nastiness seems absolute

spruceness, that stench a perfume, and that miserable slavery a kingdom, and such too as they

would not change their tyranny for Phalaris' or Dionysius' empire. Nor are they less happy in

that new opinion they have taken up of being learned; for whereas most of them beat into

boys' heads nothing but foolish toys, yet, you good gods! what Palemon, what Donatus, do

they not scorn in comparison of themselves? And so, I know not by what tricks, they bring it

about that to their boys' foolish mothers and dolt-headed fathers they pass for such as they

fancy themselves. Add to this that other pleasure of theirs, that if any of them happen to find

out who was Anchises' mother, or pick out of some worm-eaten manuscript a word not

commonly known--as suppose it bubsequa for a cowherd, bovinator for a wrangler,

manticulator for a cutpurse--or dig up the ruins of some ancient monument with the letters

half eaten out; O Jupiter! what towerings! what triumphs! what commendations! as if they

had conquered Africa or taken in Babylon.

 

 

The associated French text from L'Eloge de la Folie (1728) follows:

 

Les premiers qui se présentent, sont les vénerables Docteurs en Grammaire, autrement, le

Pédens: gens nez dans le disgrace du sort, & dans la colere des Direux; gens dont on ne pourroit

déplorer assez le destinée, se moi, qui ai pitié de leur malheur, je n'adoucissois leurs peines par

un certain genre de folie. Voulex vous la connoitre? Suivez moi. Ces graves Maitres sont comme

livrez aux Furies: toujours affamez, toujours sales dans leurs Ecoles ou pour mieux dire, dans

leurs Galeres, dans leurs lieux de supplice & d'exécution; au milieu d'un troupeau d'Enfans, ils

vieillissent dans le travail, ils deviennent sourds à force de crier, la puanteur & la malpropreté

les rendent étiques. Ne les plaignez vous point? Gardex vous en bien: j'ai remedié à leur mal;

& par mon moyen, les Pédans se croyent les premiers hommes du Monde. Si vous saviez! ils

goûtent un si grand plaisir à faire trembler leurs timides Sujets, par un air menaçant, par une

voix tonnante: armez de ferules, de verges, d'étrivieres, ils n'on qu'à décider sur le châtiment:

étant à la fois Parties, Juges, & Bourreux, ils ressemblant à l'Ane de la Fable, qui se croyoit toute

la valeur du Lion, parce qu'il en avoit la peau. Ils font gloire de leur crasse; leur saleté est un

parfum pour eux: &, se regardant comme des Rois, dans le plus malheureux de tous les

Esclavages, ils ne voudroient pas changer leur Tirannie avec celle de Phalaris, our de Denys. Ce

qui les rend principalement heureux, c'est la haute idée qu'ils ont de leur Erudition: ils ne sement

que des impertinances, que des sottises, dans l'esprit de Enfans; & cependant, ils sont tellement

prévenus de leur habileté, qu'ils méprisent même ceux de leur Ordre qui ont eu le plus de

reputation. Ils passent aussi, chez les parens de leurs Sujects, pour des hommes d'une Science

profonde; ces sots croyant bonnement tout ce que nos Pédans leur disent. Ces Régens joïssent

encore d'une autre sorte de plaisir: quelqu'un d'eux a-t-il trouvé, dans un vieux Manuscrit tout

rongé des vers, quelque mot inconnu; a-t-il déterré quelque morceau d'une ancienne pierre,

sur lequel il y a des lettres rongquées? ô Jupiter! quel tressailement de joye, quel triomphe, quel

applaudissement! Scipion ne sut pas plus content d'avoir fini la Guerre d'Afrique, ni Darius

d'avoir fait la conquête de Babylone.